Lyrics Translation
BienLyricist, Composer: Tetsurou Kashibuchi |
|
Bien fushigi na Bien melody Anata no kuchibiru ni saita Amakute shareta chanson suteki ne Bien kiss shite Bien ii no yo Anata no barairo no shirts ni Hoho yose watashi no rouge ga tokeru wa Non Non Pride! Dakishimete Mawari wo ki ni shinaide Non Non Stop! Aishite futari no saison… Bien yurameku Bien pool side Anata wa karoyaka ni step Umibe ni utsuru bronze no koibito Bien mitsumete Bien ii no yo Natu kaze watashi wo kusuguru Hisoka ni hana saku romance ageru wa Non Non Pride! Uketomete Kokoro wo hadaka ni shite Non Non Stop! Aishite futari no saison… |
Bien – How strange Bien – Is this melody. It bloomed from your lips. A sweet, fancy chanson. It sounded wonderful. Bien – Kiss me. Bien – It’s okay. I rest my cheek on your rose-coloured shirt. Staining it with my lipstick. Non Non Pride! Embrace me. Pay no heed to others. Non Non Stop! Love me, for this is our saison… Bien – The water shimmers. Bien – By the poolside. You step forward lightly. Reflected in the water, my bronze lover. Bien – Look into me. Bien – It’s okay. The summer wind tickles me. I’ll give you a secret, blooming romance. Non Non Pride! Accept my feelings. Undress my heart. Non Non Stop! Love me, for this is our saison… |